Isekai Shoukan ga Oosugite Megami-sama ga Buchigiremashita – Capítulo 38

Capítulo 38 – Aún así, me niego a disculparme.

 

Arroz al curry.

Es un plato muy alejado de sus orígenes en la India, pero en primer lugar este plato llegó a Japón a través del mundo occidental y no directamente de la India, por lo que la gran diferencia puede ser entendida en cierta medida.

 

Como se ha explicado anteriormente, en India no existe un plato de “curry”, ya que la palabra es un invento de los extranjeros para referirse a los platos guisados que utilizan especias de la cocina india. El que inventó el polvo de curry para que el curry sea más fácil de cocinar y comer es la gente famosa por el pescado y las patatas fritas (el aceite…. ¡todo el aceite!).

 

Y por cierto, aunque la última vez balbuceé sobre cómo a los japoneses nos gusta ponerlo todo sobre el arroz, así que no se puede ser evitar ☆”, pero resulta que ya era así cuando el plato pasó de los ingleses a los franceses y pasó a ser ‘curry au riz’. Eso es lo que aprendí el otro día.

 

… Hay cosas… que ni siquiera yo sé… realmente….

 

“… ¿No es este curry demasiado dulce?”

 

El que dijo que después de comer un bocado de arroz al curry es Tsukuyomi-sama. Con la ubicación en mente (Takahamagahara), todo en esta escena parece un desajuste. Pero es un dios japonés, así que no se puede evitar.

 

“Mugah-?!”

“¿Hm? Ahh, lo siento, Tsukuyomi-sama. He mezclado los tuyos y los de Amaterasu-sama.”

“Ya veo. Ya que Ane-ue sólo puede comer del tipo dulce después de todo.”

“Agah-?!”

 

 

Después de escuchar la explicación de Toyoukehime-sama, Tsukuyomi-sama aleja el plato. Por cierto, la razón por la que Amaterasu-sama sólo puede comer los dulces es porque no puede manejar los picantes, y de ninguna manera es porque tiene lengua de niño. Si se esfuerza mucho, puede soportar hasta un picante medio. Fácil de preparar. (1)*

 

“Mogah-?!”

“Por cierto, Tsukuyomi-sama. ¿Debemos ignorar el rollo de bambú que ha estado gimiendo y rodando a tu lado desde hace tiempo?”.

 

““……”

 

Las palabras de Toyoukehima-sama incitan a Tsukuyomi-sama a volver una mirada descontenta hacia la persona amordazada y completamente atada que es su verdadero hermano menor, ese macho.

 

Cuando sus ojos se encuentran, recibe una petición de ayuda inusualmente seria, pero Tsukuyomi-sama simplemente mueve la cabeza en silencio y suspira.

 

“Hice lo mejor que pude para ignorarlo, pero supongo que algo tan grande no puede ser ignorado por mucho tiempo.”

 

“¿A Tsukuyomi-sama le disgusta Susanoo-sama?”

“No es que no me guste, pero la única que puede hacerle algo así es mamá, ¿verdad? No quiero involucrarme”.

 

“No, el que lo hizo fue Amaterasu-sama.”

“… ¿Que dijiste?”

 

La sorprendente verdad hace que los ojos de Tsukuyomi-sama se abran de par en par.

 

Para Amaterasu-sama que siempre está siendo molestada y agarrada por el cuello como un gatito, que le sea posible atar a este macho. Exactamente que es lo que ha pasado.

 

“En realidad, Susanoo-sama se comió el abulón (Awabi) de Amaterasu-sama sin su permiso.”

“Ahh, así que pisó esa mina terrestre.”

 

Resulta que a Amaterasu-sama le encanta el abulón.

Se dijo que cuando Yamatohime estaba buscando un lugar para construir un santuario apropiado para adorar a Amaterasu-sama, conoció a una mujer buceadora de conchas que compartía un poco de abulón con ella y le dijo ‘por favor, que también Amaterasu-sama pruebe algo de esto’, por lo que Yamatohime incluyó eso en las ofrendas después de que ella estableciese los Grandes Santuarios de Ise. Hasta el día de hoy, 2000 años después de la construcción de los Grandes Santuarios, el abulón ha sido ofrecido todo el tiempo. (2)*

 

En otras palabras, Susanoo-sama había robado abulón de un maníaco del abulón que todavía no se ha cansado del abulón a pesar de haberlo comido durante 2.000 años. ¿Qué más hay que decir?

 

“¿Dónde está Ane-ue?”

“En la cocina”.

“Er, ¿por qué?”

 

Dejando atrás a Susanoo-sama para ir a la cocina. Esta cadena de lógica no secuencial hace que Tsukuyomi-sama incline su cabeza hacia la perplejidad. En ese momento, como si fuera una respuesta, la puerta corrediza detrás de él se abre abruptamente.

 

“¡He terminado! Oh, Tsukuyomi también está aquí.”

“Lo siento, empecé sin ti. En vez de eso, ¿qué estás sosteniendo….?”

“Nn? Pepino.”

 

Pepino. Es una verdura con la que todo el mundo está familiarizado, pero en realidad es en cierto modo una verdura milagrosa que está compuesta por un 90% de agua y sólo pequeñas cantidades de nutrientes.

 

Debido al alto contenido de agua, tiene una gran demanda en las zonas cálidas, pero su popularidad en Japón es en realidad una tendencia bastante reciente.

 

“Entonces, ¿qué planeas hacer con ese pepino?”

“Hare que Susanoo se lo coma”.

““……”

 

Tsukuyomi-sama cierra los ojos ante esta respuesta que ya había esperado.

Resulta que Susanoo-sama odia los pepinos, hasta el punto de que algunos santuarios dedicados a él han prohibido el cultivo de pepinos en un radio determinado.

 

Una explicación es que Susanoo-sama había huido una vez y se había escondido en un campo de pepinos cuando estaba en un aprieto, después de lo cual llegó a considerar los pepinos como sagrados y dejó de comerlos.

 

Otra explicación es que Susanoo-sama se sorprendió una vez por un rayo y saltó a un estante de pepinos, lo que provocó que un poste del estante le golpeara en el ojo y le hiciera quedar parcialmente ciego. (3)*

 

Aunque algunos podrían querer comentar acerca de cómo los pepinos no tienen la culpa, las cosas no relacionadas que son culpadas y castigadas por algo que no es su culpa es un elemento básico en las mitologías de todos los lugares y de todos los tiempos, así que no pienses demasiado profundamente en ello.

 

“¿Pero cómo piensas hacer que se lo coma sin quitarle la mordaza?”

 

“Esta mordaza es del tipo que puede abrirse en el medio, así que está bien. Así, puedo forzarle a abrir la boca y meterla una y otra vez para que la pruebe una y otra vez”.

 

“Parece un tipo de juego sexual muy perturbador, así que para.”

 

Un macho cuya boca ha sido forzada a abrirse por un objeto largo y cilíndrico para ser sumergido repetidamente. Aunque estoy seguro de que hay demanda de esto por parte de cierta minoría, al menos este autor no tiene la disposición de describir tal escena en detalle.

 

“Entonces, ¿qué tal si le corto el pepino en dados y se lo vierto en la boca para que pueda saborearlo todo lo que quiera? Aquí tienes Susanoo, a-n. ” (4)*

 

“¿”Mogah-?”

 

El ataque’a-n’ de Amaterasu-sama hace que Susanoo-sama levante la voz con alegría.

 

Quien se da cuenta de sus lágrimas, seguramente está viendo mal las cosas. No hay manera de que la cocina hecha a mano de la hermana mayor sea mala.

 

“La gente que normalmente es dócil realmente da miedo cuando se enfada.”

“Ane-ue no es exactamente dócil normalmente. En este caso, son los rencores por la comida los que dan miedo”.

 

Tsukuyomi-sama y Toyoukehime-sama simplemente observan con cariño como los dos hermanos se divierten jugando el uno con el otro.

 

….Hoy también, Takamagahara está en paz.

 

 

 

1 Al pedir curry japonés, normalmente hay un espectro entre ‘dulce’ y ‘picante’ que se puede elegir. Y el entendimiento general es que “dulce” es para los niños, mientras que “picante” es para los adultos.

2 Según la leyenda, después de establecer Ise Jingu Yamatohime-no-Mikoto visitó la península de Shima y comió un poco de abulón que fue capturado por una mujer ama llamada Oben. Yamato-hime-no-Mikoto estaba tan emocionada por el sabor del abulón que pidió a Oben que le proporcionara ofrendas de ellos a Ise Jingu. Oben estuvo de acuerdo, y desde entonces eso es lo que se ha hecho. La cronología y la cadena de causalidad de los acontecimientos es diferente, pero así son las mitologías.

3 He aquí un artículo sobre Adose-cho, un pueblo entero donde está prohibido cultivar o comer pepinos debido a la cercania del santuario de Susanoo.

4 A-n es lo que los japoneses dicen cuando dan de comer a otra persona y le piden a la otra persona que abra la boca, así. Por lo general, es un gesto íntimo que se realiza entre el padre y el hijo o entre el novio y la novia o el cónyuge.

 

 

Correcciones en los Comentarios


AnteriorIndiceSiguiente

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s